Options
How do you translate Pearl Jam in your language

Greek letters :ΜΑΡΓΑΡΙΤΑΡΙ ΜΑΡΜΕΛΑΔΑΣ
Spell it: MARGARITARI MARMELADAS
and if u want to give a meaning to the translate,like a frase..:MARMELADA APO MARGARITARIA..
Spell it: MARGARITARI MARMELADAS
and if u want to give a meaning to the translate,like a frase..:MARMELADA APO MARGARITARIA..
"...Dimitri...He talks to me...'.."The Ghost of Greece..".
"..That's One Happy Fuckin Ghost.."
“..That came up on the Pillow Case...This is for the Greek, With Our Apologies.....”
"..That's One Happy Fuckin Ghost.."
“..That came up on the Pillow Case...This is for the Greek, With Our Apologies.....”
Post edited by Unknown User on
0
Comments
Pearl = Perle
Jam= Marmelade
Or you can come to terms and realize
You're the only one who can't forgive yourself
Pearl = Greatest
Jam = Band
Who?
珍珠= JengChu = Pearl
果醬= GuoJian = Jam
Word .. well said !!
Pearl = Perla
Jam = Mermelada
And if you want to write it correctly it would be like this... Mermelada de Perlas
Pearl Jam = Perle Syltetoey
Peara Tiamu
Pearl = Pérola
Jam = Geleia
Geleia de Pérola
It's growing up just like me.
Pearl = Péarla
Jam = Subh
Eddie: "I see you've acknowledged the Ukulele"
Crowd: "UUUUUUUUKKKKK!!!"
Eddie: "Too bad this is a mandolin you uncultured bastards"
marmalade and jam are so not the same
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thrillafixterorange.gif" align="left">
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thrillafixterblack.gif" align="left">
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thrillafixterwhite.gif" align="left
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thefixerthrilla1.gif" align="left">
"..That's One Happy Fuckin Ghost.."
“..That came up on the Pillow Case...This is for the Greek, With Our Apologies.....”
"..That's One Happy Fuckin Ghost.."
“..That came up on the Pillow Case...This is for the Greek, With Our Apologies.....”
your meant to say...im shit hot ..or something along those lines
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thrillafixterorange.gif" align="left">
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thrillafixterblack.gif" align="left">
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thrillafixterwhite.gif" align="left
<img src="http://i740.photobucket.com/albums/xx46/tremors25/thefixerthrilla1.gif" align="left">
Pearl = Perle
Jam = Confiture
Confiture de Perle
(Jeff Tweedy, Sydney 2007)
“Put yer good money on the sunrise”
(Tim Rogers)
Pearl = mohk'daah
Jam = dohmnahb (that's the food. not sure how to say "jam" as in rocking out)
Perle Gonfi
لؤلؤة - pearl
مربى - jam
"..That's One Happy Fuckin Ghost.."
“..That came up on the Pillow Case...This is for the Greek, With Our Apologies.....”
Perle Syltetøj. You guess which is which :P
Pärla Sylt
Pearl = パール
Jam = ジャム
:P ♥
Shold be "Pärl Sylt" for exact Swedish.
-00, Stockholm
-07, Copenhagen
-09, Berlin
-10, Berlin
-11, East Troy 1+2
-12, Stockholm, Oslo, Copenhagen, EV London 2
-13, London, Chicago
-14, Amsterdam 1+2, Berlin, Stockholm, Oslo
-16, TOTD San Francisco 1+2
-17, EV Amsterdam 2+3
-18, Amsterdam 1+2, London 1+(2), Barcelona, London 2
-19, EV Brussels
=
Gyöngy Lekvár
in a deluxe language that has no similarties to any other one.
Eddie: Dublin & London
Pearl=Perla
Jam= Marmellata
Marmellata di Perla...
Is that you jerry Cantrell??
Lisbon '06 (x2)
Katowice '07
London '07 '09 (x2), '10
MSG NY '08 (x2)
Manchester '09 '12
Belfast '10
PJ20 Alpine '11 (x2)
Leeds '14
True - sorry !! However, in really correct Swedish it should be "Pärlsylt" (isärskrivning ajabaja
Pea'rla Subh
Lisbon '06 (x2)
Katowice '07
London '07 '09 (x2), '10
MSG NY '08 (x2)
Manchester '09 '12
Belfast '10
PJ20 Alpine '11 (x2)
Leeds '14