so i guess i can write in italian too...

tina veddertina vedder Posts: 60
edited September 2005 in Poetry, Prose, Music & Art
Here's some stuff i wrote, i can't translate it and it would be even worse anyway, so i just post them in italian, at least I understand!! ;-)

Le parole che si rincorrono nella testa
Cercando di catturare i momenti del cuore
Rotolano in buie e profonde acque.
Puoi guardarmi ma non puoi vederle;
Puoi solo conoscere le sfumature che giocano sulla superficie,
E se vuoi puoi amare quelle.

Suoni nell'aria
Riempiono lo spazio
Ma non riescono
a colmare il buio,
Illuminare il silenzio.
Pensieri, piccoli ragni
Neri mostri che percorrono il tempo
E strappano i veli
Posti sugl'incubi immondi.

Si sta sciogliendo
Lento e implacabile
Incollando il tempo.
Molle prigione
E si sciolgono i movimenti
Lontani dal senso;
Resta a terra
Una pozza di silenzio.
it's easy to confuse a great design with life's ripercussions

i'd rather die than give you control
Post edited by Unknown User on

Comments

  • AliAli Posts: 2,621
    Please translate...
    would love to read it!

    I can only sing in italian!!!!!!:)
    A whisper and a thrill
    A whisper and a chill
    adv2005

    "Why do I bother?"
    The 11th Commandment.
    "Whatever"

    PETITION TO STOP THE BAN OF SMOKING IN BARS IN THE UNITED STATES....Anyone?
  • ISNISN Posts: 1,700
    it looks really nice, lento tempo etc....I bet if I read it a few times, I could get some kind of meaning out of it.....:)

    nope, still doesn't make any sense, but it looks nice :)
    ....they're asking me to prove why I should be allowed to stay with my baby in Australia, because I'm mentally ill......and they think I should leave......
  • pacifierpacifier Posts: 1,009
    I could maybe guess a couple of words in there

    maybe,

    momenti: moment

    profonde: profound

    solo: solo

    superficie: superficial

    Illuminare il silenzio: illuminate the silence?

    tempo: tempo

    movimenti: movement

    Obviously I don't know italian at all :)

    I don't know, is the last part about dancing to the silence, or hearing music in the silence. Would love to see it translated.
  • Ali, which songs do you sing in italian??

    here's the translations.. they are three short "poems" divided, but they are more or les about the same state of mind, the same feelings..I think they suond a bit better in italian but i'm trying anyway:

    the words that chse one another in the head
    trying ti catch every moment of the heart
    crawl in dark and deep waters.
    You can look at me but you can't see them;
    you can only know the shades tht play on the surface,
    And if you want you can love them.

    Sounds in the air
    fill the space
    but they can't
    fill the dark,
    lighten the silence.
    Thoughts, little spiders
    black monsters that walk the time
    and tear away the veils
    that lay on the most terrifying nightmares.

    It's melting
    slowly and relentless
    sticking the time.
    Flabby prison
    and the movements melt
    far from the sense;
    it remains on the ground
    a pond of silence.


    ...Does it make sense?
    it's easy to confuse a great design with life's ripercussions

    i'd rather die than give you control
Sign In or Register to comment.